本段节选自《经史百家杂钞》第十八卷传志,班固·《汉书·赵尹韩张两王传》|第 11 段,共 87 段
班固是东汉的史学家和文学家,他花费二十多年心血写成了《汉书》,这部书开创了断代史的先河,与《史记》并称“史汉”。他文采斐然,才华横溢,在中国史学史上有着举足轻重的地位。
这大概是东汉班固在《汉书》里写的一篇人物合传,汇集了赵广汉、尹翁归、韩延寿、张敞、王尊、王章等几位西汉名臣的事迹。写法上属于纪传体,聊聊他们的为官之道与人生起伏,意在展现那个时代能吏的风采与无奈。
初,广汉客私酤酒长安市,丞相吏逐去,客疑男子苏贤言之,以语广汉。广汉使长安丞按贤,尉史禹故劾贤为骑士屯霸上,不诣屯所,乏军兴。贤父上书讼罪,告广汉,事下有司复治,禹坐要斩,请逮捕广汉。有诏即讯,辞服,会赦,贬秩一等。广汉疑其邑子荣畜教令,后以他法论杀畜。人上书言之,事下丞相御史,案验甚急。
赵广汉因门客私酿酒被丞相吏驱逐,怀疑苏贤告密而陷害之,后事败被贬,又杀同乡荣畜,终被追究。
起初,赵广汉的门客在长安市场上私自卖酒,被丞相府的官吏赶走了。门客怀疑是男子苏贤告的密,就告诉了赵广汉。赵广汉派长安丞查办苏贤,尉史禹故意弹劾苏贤在霸上驻屯时不到驻地,犯下“乏军兴”之罪。苏贤父亲上书申冤并告发赵广汉,案件重审,尉史禹被腰斩,并请求逮捕赵广汉。皇帝下诏审讯,赵广汉认罪,恰逢大赦,被降职一级。赵广汉怀疑同乡荣畜教唆,后用其他罪名杀了他。有人上书告发,案件移交丞相、御史,调查紧急。
按时间顺序推进:起因(门客被逐)→ 行动(诬告苏贤)→ 结果(贬秩)→ 再行动(杀荣畜)→ 最终被追查,层层展开。
因一时怀疑而以权谋私,反让自己越陷越深。遇事先弄清事实,比急于出手更可靠。