← 卷十八 · 传志

节选自《班固》· 汉书·赵尹韩张两王传|第 63 段,共 87 段

班固 · 汉书·赵尹韩张两王传(63)

本段节选自《经史百家杂钞》第十八卷传志,班固·《汉书·赵尹韩张两王传》|第 63 段,共 87 段

班固

班固是东汉的史学家和文学家,他花费二十多年心血写成了《汉书》,这部书开创了断代史的先河,与《史记》并称“史汉”。他文采斐然,才华横溢,在中国史学史上有着举足轻重的地位。

汉书·赵尹韩张两王传

这大概是东汉班固在《汉书》里写的一篇人物合传,汇集了赵广汉、尹翁归、韩延寿、张敞、王尊、王章等几位西汉名臣的事迹。写法上属于纪传体,聊聊他们的为官之道与人生起伏,意在展现那个时代能吏的风采与无奈。

原文

召敕厩长:“大王当从官属,鸣和鸾乃出,自今有令驾小车,叩头争之,言相教不得。”后尊朝王,王复延请登堂。尊谓王曰:“尊来为相,人皆吊尊也,以尊不容朝廷,故见使相王耳。天下皆言王勇,顾但负责,安能勇?如尊乃勇耳。”王变色视尊,意欲格杀之,即好谓尊曰:“愿观相君佩刀。

一句话

王尊训令厩长限制王出行,并在谈话中直言王“不勇”,激怒王,王假意要看其佩刀寻机报复。

慢慢读

王尊召来马厩长官命令他:“大王应当随从官属,鸣响和鸾才能出行,此后如果有命令驾小车,你要叩头劝谏,说相国有教导不得违抗。”后来王尊朝见王,王又请他登堂。王尊对王说:“我来做相国,人们都慰问我,因为我不容于朝廷,所以被派来辅佐王。天下人都说王勇敢,但不过是凭恃意气,哪里算得上勇敢?像我这样才算勇敢。”王变了脸色看着王尊,心里想击杀他,于是假意好言对王尊说:“希望看看相君的佩刀。”

关键词
  • 上对下的命令、告诫
  • 厩长管理马厩的官吏
  • 和鸾车铃,鸣和鸾表示行车合乎礼仪
  • 叩头争之磕头进谏
  • 顾但负责只是凭恃意气;‘负责’意为恃气,存疑
析结构

先写王尊对厩长下命令限制王出行;再写朝见时王尊直言王“不勇”,自己才是勇敢,引发王愤怒但未发作;最后写王假意要看佩刀,实为寻找动手借口。

启示

批评他人尤其是上级时,既要有道理,也要预见可能的反击,提前做好应对准备。