← 卷十八 · 传志

节选自《班固》· 汉书·赵尹韩张两王传|第 29 段,共 87 段

班固 · 汉书·赵尹韩张两王传(29)

本段节选自《经史百家杂钞》第十八卷传志,班固·《汉书·赵尹韩张两王传》|第 29 段,共 87 段

班固

班固是东汉的史学家和文学家,他花费二十多年心血写成了《汉书》,这部书开创了断代史的先河,与《史记》并称“史汉”。他文采斐然,才华横溢,在中国史学史上有着举足轻重的地位。

汉书·赵尹韩张两王传

这大概是东汉班固在《汉书》里写的一篇人物合传,汇集了赵广汉、尹翁归、韩延寿、张敞、王尊、王章等几位西汉名臣的事迹。写法上属于纪传体,聊聊他们的为官之道与人生起伏,意在展现那个时代能吏的风采与无奈。

原文

延寿不得已,行县至高陵,民有昆弟相与讼田自言,延寿大伤之,曰:“幸得备位,为郡表率,不能宣明教化,至令民有骨肉争讼,既伤风化,重使贤长吏、啬夫、三老、孝弟受其耻,咎在冯翊,当先退。”是日,移病不听事,因入卧传舍,闭阁思过。一县莫知所为,令丞、啬夫、三老亦皆自系待罪。

一句话

韩延寿出巡遇兄弟争田诉讼,深感自责教化不力,闭门思过,全县官员也自缚待罪。

慢慢读

延寿不得已,出巡到高陵县,有百姓兄弟互相诉讼田地,亲自来告状。延寿非常痛心,说:“我有幸充任官位,作为郡的表率,不能宣扬教化,竟致使百姓骨肉相争,既伤风化,又使贤能的县吏、啬夫、三老、孝弟蒙受耻辱,过错在我冯翊,应当先退位。”当天,称病不处理政事,于是进入馆舍卧室,闭门思过。全县不知如何是好,县令、县丞、啬夫、三老也都自缚待罪。

关键词
  • 昆弟兄弟。
  • 骨肉争讼亲人之间打官司。
  • 啬夫汉代乡官,主管赋税、诉讼等。
  • 三老掌教化的乡官,由年高有德者担任。
  • 移病上书称病,表示辞职或引退。
  • 传舍驿站或官府的馆舍。
析结构

叙事顺序:延寿出巡→遇到兄弟争田案件→延寿自责并封闭思过→全县官员连锁反应自缚待罪。这是“事件—反应—影响”的因果链条。

启示

当问题出现时,先反思自身责任而非急于追究他人,能带动整个团队共同反省和改进。