← 卷十八 · 传志

节选自《班固》· 汉书·赵尹韩张两王传|第 53 段,共 87 段

班固 · 汉书·赵尹韩张两王传(53)

本段节选自《经史百家杂钞》第十八卷传志,班固·《汉书·赵尹韩张两王传》|第 53 段,共 87 段

班固

班固是东汉的史学家和文学家,他花费二十多年心血写成了《汉书》,这部书开创了断代史的先河,与《史记》并称“史汉”。他文采斐然,才华横溢,在中国史学史上有着举足轻重的地位。

汉书·赵尹韩张两王传

这大概是东汉班固在《汉书》里写的一篇人物合传,汇集了赵广汉、尹翁归、韩延寿、张敞、王尊、王章等几位西汉名臣的事迹。写法上属于纪传体,聊聊他们的为官之道与人生起伏,意在展现那个时代能吏的风采与无奈。

原文

舜本臣敞素所厚吏,数蒙恩贷,以臣有章劾当免,受记考事,便归卧家,谓臣‘五日京兆’,背恩忘义,伤化薄俗。臣窃以舜无状,枉法以诛之。臣敞贼杀无辜,鞠狱故不直,虽伏明法,死无所恨。”天子引见敞,拜为冀州刺史。敞起亡命,复奉使典州。既到部,而广川王国群辈不道,贼连发,不得。敞以耳目发起贼主名区处,诛其渠帅。

一句话

张敞上书说明杀絮舜的原因(絮舜忘恩负义说他是“五日京兆”),并承认有罪但无悔意,天子任命他为冀州刺史,他到任后诛杀广川国贼首。

慢慢读

絮舜本是臣张敞一向厚待的吏员,多次蒙受恩惠宽贷,因臣被弹劾应当免职,他就接受文书考核案件,却回家躺卧,对臣说‘五日京兆’,背弃恩情、忘记道义,伤风败俗。臣私下认为絮舜没有德行,违法杀了他。臣张敞滥杀无辜,审理案件故意不公,即使伏法受死,也没有遗憾。”天子召见张敞,任命他为冀州刺史。张敞从逃亡中起用,又奉命治理州郡。到任后,广川王国内有很多不法之徒,盗贼接连发生,抓不到。张敞用耳目查出贼首姓名和藏身之处,诛杀了他们的头领。

关键词
  • 五日京兆比喻任职时间极短,即将离职。这里絮舜轻视张敞,说他做不了几天京兆尹。
  • 恩贷恩惠和宽贷。
  • 无状无德,行为不端。
  • 鞠狱审理案件。
  • 渠帅首领,头目。
析结构

先引述张敞上书内容(解释杀絮舜的理由及认罪态度),再写天子反应(拜为冀州刺史),接着写他到任后治理广川国,通过耳目侦查并诛杀贼首。

启示

张敞敢于为自己的行为负责,同时能抓住重用机会迅速建功,说明勇于担当并善于行动是扭转局面的关键。