← 卷十八 · 传志

节选自《班固》· 汉书·赵尹韩张两王传|第 52 段,共 87 段

班固 · 汉书·赵尹韩张两王传(52)

本段节选自《经史百家杂钞》第十八卷传志,班固·《汉书·赵尹韩张两王传》|第 52 段,共 87 段

班固

班固是东汉的史学家和文学家,他花费二十多年心血写成了《汉书》,这部书开创了断代史的先河,与《史记》并称“史汉”。他文采斐然,才华横溢,在中国史学史上有着举足轻重的地位。

汉书·赵尹韩张两王传

这大概是东汉班固在《汉书》里写的一篇人物合传,汇集了赵广汉、尹翁归、韩延寿、张敞、王尊、王章等几位西汉名臣的事迹。写法上属于纪传体,聊聊他们的为官之道与人生起伏,意在展现那个时代能吏的风采与无奈。

原文

数月,京师吏民解弛,枹鼓数起,而翼州部中有大贼。天子思敞功效,使使者即家在所召敞。敞身被重劾,及使者至,妻子家室皆泣惶惧,而敞独笑曰:“吾身亡命为民,郡吏当就捕,今使者来,此天子欲用我也。”即装随使者诣公车上书曰:“臣前幸得备位列卿,待罪京兆,坐杀贼捕掾絮舜。

一句话

数月后京师治安混乱,天子想起张敞的才能派人召他,张敞笑着认为是要任用他,随即随使者上书。

慢慢读

数月后,京师吏民松懈,报警鼓多次响起,而翼州境内有大贼。天子思念张敞的功绩,派使者到他家所在地召他。张敞自身正被严厉弹劾,等到使者到来,妻子家人都哭泣惶恐,而张敞独自笑着说:“我逃亡在外为民,郡吏应当来逮捕我,现在使者来,这是天子想任用我。”随即整治行装随使者到公车上书说:“臣以前有幸位列九卿,任职京兆尹,因杀死贼捕掾絮舜而获罪。”

关键词
  • 解弛松懈,弛废。
  • 枹鼓报警用的鼓。枹,鼓槌。
  • 翼州原文作“翼州”,可能为“冀州”之误,存疑。
  • 重劾严厉的弹劾。
  • 公车汉代官署,负责接待上书和征召。
析结构

先交代背景(京师乱、天子思敞),再写使者至、家人反应对比张敞的乐观判断,最后写张敞的行动(随使上车并上书认罪)。

启示

张敞在困境中仍能冷静判断形势,保持自信,这种心态值得学习:与其恐慌,不如看清局势,主动把握机会。