← 卷十八 · 传志

节选自《班固》· 汉书·赵尹韩张两王传|第 42 段,共 87 段

班固 · 汉书·赵尹韩张两王传(42)

本段节选自《经史百家杂钞》第十八卷传志,班固·《汉书·赵尹韩张两王传》|第 42 段,共 87 段

班固

班固是东汉的史学家和文学家,他花费二十多年心血写成了《汉书》,这部书开创了断代史的先河,与《史记》并称“史汉”。他文采斐然,才华横溢,在中国史学史上有着举足轻重的地位。

汉书·赵尹韩张两王传

这大概是东汉班固在《汉书》里写的一篇人物合传,汇集了赵广汉、尹翁归、韩延寿、张敞、王尊、王章等几位西汉名臣的事迹。写法上属于纪传体,聊聊他们的为官之道与人生起伏,意在展现那个时代能吏的风采与无奈。

原文

臣敞愚驽,既无以佐思虑,久处闲郡,身逸乐而忘国事,非忠孝之节也。伏闻胶东、勃海左右郡岁数不登,盗贼并起,至攻宫寺,篡囚徒,搜市朝,劫列侯。吏失纲纪,奸轨不禁。臣敞不敢爱身避死,唯明诏之所处,愿尽力摧挫其暴虐,存抚其孤弱。事即有业,所至郡条奏其所由废及所以兴之状。”书奏,天子征敞,拜胶东相,赐黄金三十斤。敞辞之官,自请治剧郡非赏罚无以劝善惩恶,吏追捕有功效者,愿得一切比三辅尤异。天子许之。

一句话

张敞进一步陈述贼情严重,表达为国效力之志,获任胶东相,并请求以赏罚激励官吏捕贼。

慢慢读

我张敞愚笨驽钝,既然不能帮助陛下思考谋划,长久处在清闲的郡里,自身安逸享乐而忘记国家大事,这不是忠孝的节操。我听说胶东、勃海附近郡县连年收成不好,盗贼一起发作,甚至攻打官府,劫夺囚犯,搜索集市,抢劫列侯。官吏失去法纪,奸邪不法不得禁止。我不敢吝惜生命躲避死亡,只愿听从陛下诏令的安排,愿意尽力摧毁挫败他们的暴虐,安抚存恤那些孤弱之人。事情有了头绪,我到所管辖的郡后会逐条奏报那些兴废的状况。奏书上呈后,天子征召张敞,拜为胶东相,赏赐黄金三十斤。张敞辞别赴任,自己请求说治理难治的郡,没有赏罚就无法劝善惩恶,对于追捕有成效的官吏,希望全部比照三辅地区的优异者来办理。天子答应了他。

关键词
  • 愚驽愚笨,才能低下。自谦之词。
  • 岁数不登连年收成不好。登,庄稼成熟。
  • 攻宫寺攻打官府。宫寺指官署。
  • 篡囚徒劫夺囚犯。
  • 剧郡治理难度大的郡。
  • 三辅尤异三辅(京兆尹、左冯翊、右扶风)中特别优异的人员。
析结构

先自我检讨(久处闲郡忘国事),再陈述贼情之严重(具体行为、官吏失纪),表明决心,然后叙述皇帝任命及他的进一步请求。

启示

面对艰巨任务时,提前明确资源和奖励机制,是有效执行的前提。